guias Hurtado Albir- Thinking Spanish Translation

Lecturas:

1) Hurtado Albir, A. (2001) Traducción y Traductología. Introducción a la Traducción Ediciones Cátedra. Capítulo 1

2) Hervey, S., I. Higgins, L. Haywood (1995) Thinking Spanish Translation London: Routledge. Capítulo 1



Introducción a la Traducción I
Escuela Superior de Idiomas/ Facultad de Lenguas- Universidad Nacional del Comahue
Guía de lectura: Hurtado Albir, A. (2001) Traducción y Traductología. Introducción a la Traducción Ediciones Cátedra.
Capítulo 1: Definición de la traducción
1- Según la autora, ¿qué es la traducción?
2- ¿Qué es la Traductología?
3- Explique y ejemplifique los distintos tipos de traducción según Jakobson 1959.
4- ¿Cuál es la concepción moderna de la traducción?
5- ¿Por qué, para quién y para qué se traduce?
6- ¿Qué es la finalidad de la traducción? ¿De qué manera la finalidad de la traducción condiciona el proyecto traductor?
7- Describa cada una de las habilidades y conocimientos necesarios para poder traducir.
8- ¿Cuáles son los principios básicos que rigen la traducción?
9- Explique los problemas de traducción al inglés de la publicidad que aparece en la página 32. ¿Cuáles serían las soluciones para esos problemas?
10- ¿Por qué distintos autores han propuesto diferentes definiciones de traducción?
11- A partir de las definiciones citadas por la autora, elabore una definición de traducción.
12- La traducción es: un acto comunicativo, una operación entre textos y un proceso mental. Explique cada una de estas características.

GUÍA DE LECTURA: Hervey, S., I. Higgins, L. Haywood (1995) Thinking Spanish Translation London: Routledge
CAP. 1 PRELIMINARIES TO TRANSLATION AS A PROCESS
1) ¿El traductor nace o se hace?
2) ¿Qué se entiende por competencia traductora?
3) ¿Qué estrategias proponen los autores para resolver los problemas que surgen durante el proceso de traducción?
4) Describa las etapas que componen el proceso de traducción.
5) Explique los siguientes conceptos:

• gist translation > traducción simplificada
• exegetic translation > traducción expandida o explicada
• rephrasing > parafraseo
Comente los ejemplos citados en las páginas 8 y 9.
6) ¿Es posible lograr la reproducción exacta del mensaje de la LF en la LM?

0 comentarios:

Publicar un comentario